ভিডিও EN
  1. Home/
  2. একুশে বইমেলা

মেলায় উল্লেখযোগ্য অনুবাদের বই

প্রকাশিত: ০১:০৬ পিএম, ১৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৬

আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবসের বাকি আর মাত্র একদিন। ভাষা দিবসকে কেন্দ্র করে জমে উঠেছে বইমেলা। গল্প, উপন্যাস, কবিতার বইয়ে বিভিন্ন প্রকাশনীর স্টলগুলো ভরে গেছে। বিগত বছরগুলোর ন্যায় এবারও মেলায় গুরুত্ব পাচ্ছে বিভিন্ন লেখকের অনুবাদের বই।

এবারের মেলায় প্রকাশিত অনুবাদ বইগুলোর মধ্যে উল্লেখযোগ্য হচ্ছে-
ফারেন হাইট ৪৫১: রে ব্রাডবারি অনুবাদ : অনীশ দাস অপু, তাম্রলিপি। আই এম লিজেন্ড : রিচার্ড ম্যাথিসন অনুবাদ : অনীশ দাস অপু, তাম্রলিপি। দ্যা ইলাস্টেটেড ম্যান : রে ব্রাডবারি অনুবাদ : অনীশ দাস অপু, তাম্রলিপি। দ্য হাঙ্গার গেইম : সুজানে কলিন্স অনুবাদ : দুলাল আল মনসুর, তাম্রলিপি।

শোনো বাতাসের সুর, মূল : হারুকি মুরাকামি, ভাষান্তর : জিয়া হাশান, ঐতিহ্য। এ পোর্ট্রেট অব দ্য আর্টিস্ট অ্যাজ এ ইয়াং ম্যান, মূল : জেমস জয়েস, রূপান্তর : বুলবুল সরওয়ার, ঐতিহ্য। প্রাইভেট লাইফ অফ ইয়াহিয়া খান, মূল : দেওয়ান বারিন্দ্রনাথ, অনুবাদ : রাফিক হারিরি, ঐতিহ্য।

ইতালির শ্রেষ্ঠ গল্প : ভূমিকা ও অনুবাদ : সোহরাব সুমন, ইত্যাদি গ্রন্থ প্রকাশ। দ্য অ্যালকেমিস্ট : অনুবাদ : গোলাম রহমান, ইত্যাদি গ্রন্থ প্রকাশ। নোবেল ভাষণ : ভূমিকা ও সম্পাদনা : হায়াৎ মামুদ, ইত্যাদি গ্রন্থ প্রকাশ। স্প্যানিশভাষী দুনিয়া ও রবীন্দ্রনাথ সংকলন : হোসে পাস্ রোদরিগেস্, অনুবাদ : তরুণ কুমার ঘটক, অবসর প্রকাশনা সংস্থা।

মার্ক টোয়েন রূপান্তর : শেখ আবদুল হাকিম, অবসর প্রকাশনা সংস্থা। রবীন্দ্রসমগ্র খ- ২৪ : (চিঠিপত্র/পত্রসাহিত্য/ রবীন্দ্র-আর্কাইভ) রবীন্দ্রনাথের প্রকাশিত-অপ্রকাশিত দুস্প্রাপ্য ও অত্যন্ত মূল্যবান চিঠি সংকলিত, যার মধ্যে বহুসংখ্যক চিঠি ইতিপূর্বে অন্য কোথাও প্রকাশিত হয়নি, পাঠক সমাবেশ।

এএসএস/একে/এমএস